« S’il meurt,
il porte beaucoup de fruit. »
Evangiles
Jean
12, 24-28
12, 24-28
- 25 vie : en grec psuché mot différent de zoé utilisé pour vie éternelle ; traduit par âme au verset 27
- Qui s’en détache : littéralement : qui la hait
- 26 Mon père : littéralement : le père
- 27 mon âme : même mot grec psuché que pour vie au verset 25
- 28 Je l’ai glorifié et je le glorifierai : littéralement : j'ai glorifié et je glorifierai
- Quelques jours avant la Pâque, Jésus disait à ses disciples :
- « Amen, amen, je vous le dis : si le grain de blé tombé en terre ne meurt pas, il reste seul ; mais s’il meurt, il porte beaucoup de fruit.
- Si quelqu’un veut me servir, qu’il me suive ; et là où moi je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera.
- Maintenant mon âme est bouleversée. Que vais-je dire ? “Père, sauve-moi de cette heure” ? – Mais non ! C’est pour cela que je suis parvenu à cette heure-ci !
- Père, glorifie ton nom ! »
- Alors, du ciel vint une voix qui disait : « Je l’ai glorifié et je le glorifierai encore. »
- En l’entendant, la foule qui se tenait là disait que c’était un coup de tonnerre. D’autres disaient : « C’est un ange qui lui a parlé. »
- Mais Jésus leur répondit : « Ce n’est pas pour moi qu’il y a eu cette voix, mais pour vous.
- Maintenant a lieu le jugement de ce monde ; maintenant le prince de ce monde va être jeté dehors ;
- et moi, quand j’aurai été élevé de terre, j’attirerai à moi tous les hommes. »